LOGOWANIE

NEWSLETTER

WYSZUKIWARKA

POEZJA 31.07.2021 10:42
Louise Glück ok.1976/77, autor nieznany

* ZABURZENIE *


(tł. Ela Binswanger)


Zaczyna się niepostrzeżenie

u niektórych dzieci płci żeńskiej:

strach przed śmiercią przybierający formę

oddania się głodowi,

ponieważ kobiece ciało

jest grobem; przyjmie

co by to nie było. Pamiętam,

gdy leżąc w łóżku nocą,

dotykałam miękkich, sterczących piersi,

dotykałam, ja, piętnastolatka,

panoszącego się ciała,

które powinnam poświęcić

i uwolnić je

od pokwitania i podstępu: czułam to,

co teraz czuję, dobierając tych słów -

to ten sam wymóg doskonalenia,

dla którego śmierć jest jedynie efektem ubocznym.


*


* THE DEVIATION *


It begins quietly

in certain female children:

the fear of death, taking as its form

dedication to hunger,

because a woman’s body

is a grave; it will accept

anything.  I remember

lying in a bed at night

touching the soft, digressive breasts,

touching, at fifteen,

the interfering flesh

that I would sacrifice

until the limbs were free

of blossom and subterfuge: I felt

what I feel now, aligning these words–

it is the same need to perfect,

of which death is the mere byproduct.


*


z tomu "Dedication to Hunger", 1980




Przypisy:
[1]: Wiersz ten ukazał się po raz pierwszy w polskim tłumaczeniu Agnieszki Pokojskiej w artykule Natalii Szostak i Emilii Dłużewskiej pt. "Najpopularniejsza i najskromniejsza poetka Ameryki. Kim jest noblistka Louise Glück?", GW, 8.10.2020 (zaraz ogłoszeniu Nobla 2020).

* Odstępstwo *


Pojawia się po cichu

u niektórych dzieci płci żeńskiej:

lęk przed śmiercią, pod postacią

oddania głodowi,

ciało kobiety bowiem

jest grobem: przyjmie

wszystko. Pamiętam,

jak leżąc nocą w łóżku

dotykałam miękkich, odstających piersi,

piętnastoletnia, dotykałam

przeszkadzającego ciała,

które chciałam poświęcić,

by mieć kształty wolne

od kwitnienia i podstępu: czułam

to, co czuję, układając te słowa -

tę samą potrzebę doskonalenia,

której śmierć to ledwie efekt uboczny.


*


- Pytają mnie, jakiej reakcji na swoją pracę oczekuję. Chciałabym, żeby William Blake zstąpił z nieba i powiedział: "Dobra robota, Louise" - powiedziała Louise Glück w jednym z wywiadów.


Akademia Szwedzka nagrodziła poetkę skromną, mimo licznych nagród i wyróżnień preferującą życie w cieniu. - Nie zależy mi na tym, by poszerzać grono moich odbiorców - mówiła w 2003 r., gdy uzyskała tytuł Poetki Laureatki Stanów Zjednoczonych, czyli "oficjalnej poetki Ameryki", wyróżnienie przyznawane przez Bibliotekę Kongresu. - Chciałabym, żeby moja publiczność pozostała niewielką, intensywną grupą pełną pasji - zapewniała. 



zapisz jako pdf
zapisz jako doc (MS Word)
drukuj

KOMENTARZE

Grudzień
Pn
Wt
Śr
Cz
Pt
So
N
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05