Paul Celan: Milczące zapachy jesieni
MILCZĄCE ZAPACHY JESIENI.
Aster, niezerwany, przewijał się
między ojczyzną a otchłanią przez
twoją pamięć.
Dziwne poczucie wyobcowania
przekształciło się w doznanie, jak gdybyś
niemalże
żył.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: Nieme wonie jesieni
NIEME WONIE jesieni.
Nie ścięty aster szedł
pomiędzy ojczyzną a otchłanią
przez twoją pamięć.
Czyjeś cudze zatracenie
wyraziście się ucieleśniło, jakbyś
nieomal
żył.
(tł. Ryszard Krynicki)
*
Paul Celan: Stumme Herbstgerüche
STUMME HERBSTGERÜCHE. Die
Sternblume, ungeknickt, ging
zwischen Heimat und Abgrund durch
dein Gedächtnis.
Eine fremde Verlorenheit
war gestalthaft zugegen, du hättest
beinah
gelebt.
Paris, 5.10.1960
z: "Die Niemandsrose" ("Róża niczyja"), wyd. S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main, 1963
*
@tłumaczenie: oczywiście "nieme wonie" jest bardzo ładnym tłumaczeniem, ale żeby było inaczej, u mnie są "milczące zapachy".
Sternblume - aster: Nazwa aster pochodzi od starożytnego greckiego słowa ἀστήρ (astḗr), oznaczającego "gwiazdę", co nawiązuje do kształtu główki kwiatu, stąd po niemiecku "Aster" nazywany jest też "Sternblume" - kwiat (o kształcie) gwiazdy.
Jesienny aster ma piękne, promienne kwiaty z jasnofioletowym kwiatem i żółtym środkiem. Zielone liście tworzą uderzający kontrast z kwiatami. W słonecznym miejscu od sierpnia do października rosną wspaniałe morza tych kwiatów. Aster ten osiąga wysokość około 40 cm i jest często odwiedzany przez motyle i pszczoły.