LOGOWANIE

NEWSLETTER

WYSZUKIWARKA

Katherine Philips: Epitaph On Her Son H.P. at St. Syth’s Church / Epitafium dla syna H.P. w St. Syth’s Church (tł. Ela Binswanger)
10.04.2025 10:10
Katherine Philips: Epitafium dla syna H.P. w St. Syth’s Church
Cóż na tej ziemi może być pocieszeniem?W młodości i pięknie daremne nadzieje.Długo z naszymi mierzymy się bólami,Wtem w jednej chwili jesteśmy pokonani.Siedem lat bezdzietnego małżeństwa za nami,Gdy szczęściem w naszym życiu syn się pojawił:Tak...
Paul Celan: Ein Blatt / Liść (tł. Ela Binswanger)
04.04.2025 09:16
Paul Celan: Liść
LIŚĆ, bez drzewafür Bertolt Brecht:
Co to za czasy,gdy rozmowajest niemalże przestępstwem,bo tak dużo z tego, o czym się mówiło,sobą zamyka?
(wiersz z 1968 roku, tł. Ela Binswanger)

*
Bertold Brecht: Do urodzonych później
Co to za czasy, gdyRozmowa o drzewach jest prawie...
Moskaliki Wisławy Szymborskiej
01.04.2025 08:48
Moskaliki Wisławy SzymborskiejKto powiedział, że Anglicyuczęszczają do teatrów,tego rąbnę po przyłbicypod kościołem Bonifratrów.Kto powiedział, że Francuzipiją kawę z filiżanek,temu pierwszy dam po buzipod świątynią Felicjanek.Kto powiedział, że Łotyszeużywają ludzkiej mowy,z listy zdrowych go wypiszępod mura...
Robert Frost: Fire and Ice / Ogień i lód (tł. Ela Binswanger)
25.03.2025 06:44
Robert Frost: Fire and Ice
Some say the world will end in fire,Some say in ice.From what I’ve tasted of desireI hold with those who favor fire.But if it had to perish twice,I think I know enough of hateTo say that for destruction iceIs also greatAnd would suffice.
1920
*
Robert Frost: Ogień i lód<...
Mascha Kaléko: In meinen Träumen läutet es Sturm / W moich snach szaleje burza (tł. Ela Binswanger)
22.03.2025 18:16
Mascha Kaléko: W moich snach szaleje burza
Jak to możliwe, że wciąż się śmiejemy,Uszczęśliwiają nas wciąż chleb i wino,Że nie trzymamy straży w noc bez przerwy,Choć krzyków o pomoc moc, spisz pomimo.
Czy nie czytałeś dzisiejszej gazety?Czy nie widziałeś tych obrazów grozy?Jak nas to wszystko wokół nie k...
20 marca - Międzynarodowy Dzień Wróbla
20.03.2025 14:41
Z okazji Międzynarodowego Dnia Wróbla z mojego zbiorku ornitologicznych limeryczków te na temat Wróbla:
Chór wróbelków, mieszkańców Otwocka,ćwir, ćwir, ćwir, ćwierka o ludzkich troskach,ćwir, durnota uciska,ćwir, ćwir, głupie ludziska,przez stolicę od Płocka do Wrocka.
*
Pewien wróbelek, mieszkaniec ...
Paul Celan: Tretminen / Miny przeciwpiechotne (tł. Ela Binswanger)
18.03.2025 16:45
Paul Celan: Miny przeciwpiechotne
MINY PRZECIWPIECHOTNE na twoich lewychksiężycach, Saturnie.
Orbity zabezpieczone przeciwodłamkom tam na zewnątrz.
To musi być teraz ta chwilana prawomocnenarodziny.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: Miny przeciwpiechotne
MINY PRZECIWPIECHOTNE na twoich l...
Paul Celan: Wir lagen / Paul Celan: Leżeliśmy
17.03.2025 08:34
Paul Celan: Leżeliśmy
LEŻELIŚMYjuż głęboko w makii, kiedy i tywreszcie się doczołgałeś.Ale nie mogliśmypoprzez ciemności przedrzeć się do ciebie:obowiązywałoograniczenie światła.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: To była już głęboka
TO BYŁA JUŻ GŁĘBOKA
macchia, w której leżeliśmy, kiedy tyw...
Paul Celan: Wer schlug sich zu dir? / Kto się do ciebie dobił? (tł. Ela Binswanger)
14.03.2025 08:11
Paul Celan: Kto się do ciebie dobił?
KTO SIĘ DO CIEBIE DOBIŁ?Kamień pod postaciąskowronka z wyjałowionej ziemi.Bezdźwięcznie, wspierany li tylko światłem agonalnej świecy.
Wzniosłość,wirując, zatraca się sama w sobie jeszcze zajadlejniż wy.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: Kto się przebi...
Paul Celan: Du sei wie du / Bądź, kim jesteś (tł. Ela Binswanger)
11.03.2025 17:59
Paul Celan: Bądź, kim jesteś
BĄDŹ, KIM JESTEŚ, zawsze.
Stant up Jherosalem inde erheyff dich
Kto by nie zerwał więzi z tobą,
inde wirt erluchtet
zwiąż je na nowo, dobytym z pamięci,
łykałem haustami namuł, w wieży,
język, ciemności lizenę,
kumiori.
(tł. Ela Binswanger)
...
Paul Celan: Abglanzbeladen / Lśniący odbitym blaskiem (tł. Ela Binswanger)
05.03.2025 08:54

Paul Celan: Lśniący odbitym blaskiem
LŚNIĄCY ODBITYM BLASKIEM, wśródniebiańskich chrząszczy,w górach.
Śmierć,którą mi byłeś winien,donoszę dokońca.
(tł. Ela Binswanger, wers 4 i 5 wersja 2.0: Śmierć, / którą mi byłaś winna,)
*
Paul Celan: Odblaskiem obładowany
ODBLASKIEM OBŁADOWANY, przy...
Jura Soyfer: Lied vom einfachen Menschen / Pieśń prostego człowieka (tł. Ela Binswanger)
02.03.2025 17:52
Jura Soyfer: Pieśń prostego człowieka
Może byliśmy kiedyś ludźmi,Albo staniemy się w któryś dzień,Ale wpierw się ze snu obudźmy,Bo czyż dziś ludźmi jesteśmy? NIE!Jesteśmy nazwiskiem w paszporcie,Bladym obrazem w lustrzanym szkle,Jesteśmy echem w powodzi słów,Pogłosem dawno umarłych dusz.
Ludzkość to jes...
Narcyza Żmichowska: Niepewność
27.02.2025 18:37
Narcyza Żmichowska: Niepewność
Powiedz, dziewczę, co przyczyną,Że łzy z oczu twoich płyną?Gdy skowronki w chmurach dzwonią,Gdy oddychasz kwiatów wonią,Gdy pogodę masz na niebie,A kochanka obok ciebie?Powiedz, dziewczę, co przyczyną,Że łzy z oczu twoich płyną?
"Ach! ja płaczę, bom widziała,Że niech tylko...
Paul Celan: In die Nacht gegangen / Wypuściłem się w noc (tł. Ela Binswanger)
26.02.2025 07:34
Paul Celan: Wypuściłem się w noc
WYPUŚCIŁEM SIĘ W NOC, skory do pomocy,liść połyskującyblaskiem gwiazdmiast ust:
da się jeszczeprzetrwonić trochę czasu na dzikie szaleństwa,niczym psotny chłopiec-drzewko z leśnej bajki.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: W noc wyszedłszy
W NOC WYSZEDŁSZY, ws...
Kwiecień
Pn
Wt
Śr
Cz
Pt
So
N
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04