LOGOWANIE

NEWSLETTER

WYSZUKIWARKA

Paul Celan: Vom grossen / Od tego ogromnego (tł. Ela Binswanger)
04.11.2024 16:11
Paul Celan: Od tego ogromnego
OD TEGO OGROMNEGOBez-okiegoz twoich oczu wytoczony:
sześcio-kątny, kontestująco białygłaz zbłąkany.
Ślepa ręka, twarda jak gwiazda, także onaod błądzenia po imionach,spoczywa na nim takdługo, jak na tobie,Estero.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: Od wielkiego
Wira Wowk: Ze skrzyni zapomnianych przodków (tł. Tadej Karabowicz)
03.11.2024 05:16
Wira Wowk: Ze skrzyni zapomnianych przodków
1. I W A NRozpłynąć się w muzyce, przeminąć w pieśnimiędzy konarami buków i gałęziami jodeł,gdzie Mariczka zbiera jagody,a ja pasę jelenie i moją miłość,która nie spełni się nigdyi rozproszy w marzeniach jak porywy wiatru.Rozprysnąć się błyskawicami po skałach,pr...
Sylvia Plath, "Maki w październiku". Moja interpretacja (tł. wiersza Ela Binswanger)
01.11.2024 10:40
Sylvia Plath, "Maki w październiku". Moja interpretacjaPrzeczytałam całe naręcze interpretacji "Maków w październiku" i powiem na to tylko jedno, tak to jest, gdy siłowo a bezmyślnie uprawia się biografizm. Wiadomo, że Sylvia Plath cierpiała na chorobę psychiczną i że popełniła samobójstwo w wieku 30 lat, ale...
Sylvia Plath: Poppies in October
30.10.2024 15:39
Sylvia Plath: Poppies in October
Even the sun-clouds this morning cannot manage such skirts.Nor the woman in the ambulanceWhose red heart blooms through her coat so astoundingly –
A gift, a love giftUtterly unasked forBy a sky
Palely and flamilyIgniting its carbon monoxide, by eyesDulled to a halt un...
Paul Celan: EINE GAUNER UND GANOVENWEISE / ŁOTRÓW I ŁAJDAKÓW ZWYCZAJE (tł. Ela Binswanger)
30.10.2024 12:14
Ballada łotrzykowska Paula CelanaŁOTRÓW I ŁAJDAKÓW ZWYCZAJEW PARYŻU EMPRES PONTOISEPRZEZ PAULA CELANA Z CZERNOWITZ SPOD SADAGÓRY ŚPIEWANE
Manchmal nur, in dunklen Zeiten,Heinrich Heine, "An Edom"
Dawno temu, za czasów szubienic,wtedy to - nieprawdaż? - istniałocoś Wyższego.Gdzie moja broda, wietrze...
Paul Celan: Grabschrift für François / Epitafium dla François (tł. Ela Binswanger)
26.10.2024 12:20

Paul Celan: Epitafium dla François
Tych dwoje drzwi świata stanęły otworem:otwarte przez ciebiew noc rozdartą na dwoje.Słyszymy, jak skrzypią i skrzypiąi niesiemy to, co niepewne,i niesiemy Zieloność w twoją Wieczność. 
Październik 1953

(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: Nagro...
Nahida Sturmhöfel: An die Dichtkunst / Do sztuki poetyckiej (tł. Ela Binswanger)
25.10.2024 07:50

Nahida Sturmhöfel: Do sztuki poetyckiej
Żadnych laurów, sławy i medali,Nie o to chodzi w sztuce poetyckiej.Ja nie z tych twórców, którzy by czekaliZłota i nagród, nie dla nagród piszę.
Za to widziałam najczerwieńsze róże,W czasie gdy wokół najsurowsza zima.I podziwiałam wieczne ognie w górze,Gdy nad...
Anne Sexton: The Touch / Dotyk (tł. Ela Binswanger)
23.10.2024 08:40

Anne Sexton: Dotyk
Przez miesiące moja ręka tkwiław blaszanej puszce. Poręcz metra i tyle.Może jest poturbowana, pomyślałam,i dlatego ją zatrzaśnięto.Można z niej wyczytać czas, pomyślałam,niczym z zegarka, z tych pięciu kosteki cienkich podskórnych żyłek.Leżała tam jak nieprzytomna kobieta,karmiona pr...
Margarete Susman: Liebe / Miłość (tł. Ela Binswanger)
19.10.2024 08:50
Margarete Susman: Miłość
Wyczuwamy ją, cicho krążącą między nami.
Mówi nam o niej jej serdeczny płomień, I mówi nam dobitnie naszymi ustami: To ona! – A jednak: jak ją dostrzec, Skoro otacza nas jej mieniąca się tysiącem barw sieć, Której oblicze kryje sen i śmierć?
Dopiero gdy w ...
Paul Celan: In der Luft / W powietrzu (tł. Ela Binswanger)
15.10.2024 18:15
Paul Celan: W powietrzu
W POWIETRZU, tam twój korzeń zostanie, tam, w powietrzu.Gdzie zbiera się to, co ziemskie, ziemiste, oddech-i-glina.
Wielkimstaje się wygnaniec tam w górze, tenpogorzelec: Pomorzanin, u siebiew piosence o majowym żuczku, tej matczynej, letniej, jasnegokwiecia na obrzeżuw...
Irena Klepfisz: DI RAJZE AHEJM / PODRÓŻ DO DOMU, wiersz dwujęzyczny
08.10.2024 08:13
Irena Klepfisz: DI RAJZE AHEJM / PODRÓŻ DO DOMU
1. Der fencter / Okno
Ona patrzy przez okno.Wszystko jest obecne.Cienie przeszłościpadają nie tutaj.
To jest pustyniamyśli ona.
A nasze języki stały sięsuche   pustyniawysuszyła na wskroś nasze języki   izapomnieliśmy mowy.
Ona patrzy pr...
Alice Dunbar Nelson: I SIT AND SEW / SIEDZĘ I SZYJĘ (tł. Ela Binswanger)
30.09.2024 13:44

Alice Dunbar Nelson: SIEDZĘ I SZYJĘ
Siedzę i szyję - co za czcze zajęcie,W głowie marzenia, gdy męczę swe ręce,Wojenny oręż, marsowy krok mężczyzn,Ponure twarze, w oczach groza klęski,Wpatrzeni ponad podwładnych żołnierzy,Nim zaczynają, już Śmierć oczy szczerzy,Lecz ja tu muszę - siedzieć i szyć.
Si...
Paul Celan: SPRICH AUCH DU / TY TAKŻE MÓW (tł. Ela Binswanger)
27.09.2024 10:37
Paul Celan: TY TAKŻE MÓW
Ty także mów,mów jako ostatni,wypowiedz swoją maksymę.
Mów -Ale nie oddzielaj „nie” od „tak”.Nadaj swojemu credo także sens:daj mu cień.
Daj mu dość cienia,daj mu go na tyle,na ile wiesz, że wokół ciebie rozdziela siępółnoc i południe i północ.
Rozejrzyj się:zobacz, jak ws...
Marek Sztarbowski: * SKAŁA *
19.09.2024 09:59

SKAŁA 
O łąkach za wsią, gdzie sterczała skała,wiosną i latem bujniej rosły trawy -mówili jedni, że "Diabeł łaskawy","Mokosza" - drudzy - "koło niej sikała".
Kiedy pod skałą znaleźli obcegoz podciętym gardłem i kulami w głowie,jedni "Kto zabił, już nikt się nie dowie...",drudzy: "Krew stracił i...
Grudzień
Pn
Wt
Śr
Cz
Pt
So
N
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05