LOGOWANIE

NEWSLETTER

WYSZUKIWARKA

Rainer Maria Rilke: Unser älteres Herz, ihr Freunde / Nasze dawniejsze serce, przyjaciele (tł. Ela Binswanger)
28.09.2023 08:25

Rainer Maria Rilke: Nasze dawniejsze serce, przyjaciele
Nasze dawniejsze serce, przyjaciele, wy, dalekowzroczni,tamto znajome, ufnie żyjące w nas jeszcze wczoraj,zamilkło nieodwracalnie? Żadenz nas nie czuje jego bicia, ono już nie należy do naspo tej wzniosłej przemianie.
Albowiem serce czasu, tego...
Rainer Maria Rilke: Seit drei Tagen, was ists? / Od trzech dni, co się dzieje? (tł. Ela Binswanger)
27.09.2023 05:30

Rainer Maria Rilke: Od trzech dni, co się dzieje?
Od trzech dni, co się dzieje? Czy naprawdę śpiewam tę potworność,czy to naprawdę ten bóg, którego z dystansu podziwiając, rozumiałem jedynie jako przypominającego wcześniejszych bogów?Leżał gdzieś w dali jak wyniosły wulkan. Czasamiziejąc ogniem. C...
Rainer Maria Rilke: Heil mir, dass ich Ergriffene sehe / Heil mi, bo załapałem o co chodzi (tł. Ela Binswanger)
26.09.2023 09:34

Rainer Maria Rilke: Heil mi, bo załapałem o co chodzi
Heil mi, bo złapałem o co chodzi. Długi czasspektakl nie zdawał nam się prawdziwya wymyślony obraz nie przemawiał do nas zrozumiale. Kochani, teraz Czas przemawia jak ślepyjasnowidz, mędrzec o starej duszy.Słuchajcie. Tego jeszcze nie słyszeliś...
Rainer Maria Rilke: Zum ersten Mal seh ich dich aufstehn / Po raz pierwszy widzę cię, jak się stajesz (tł. Ela Binswanger)
25.09.2023 13:48

Rainer Maria Rilke: Po raz pierwszy widzę cię, jak się stajesz
Pierwszy raz widzę cię, jak się stajesz,znany ze słyszenia, niemożebnie odległy, niewyobrażalny Boże Wojny.Gdy tak gęsto pośród zwyczajnych owocówzasiane zostało straszliwe działanie, z nagła dojrzałe.Wczoraj jeszcze małe, wymagało karmieni...
Rainer Maria Rilke: Die Welt steht auf mit euch / Świat wstaje razem z wami (tł. Ela Binswanger)
25.09.2023 07:57

Rainer Maria Rilke: Świat wstaje razem z wami
Nadszedł już czas, bogowie, byście wyszli z siebie...I abyście w mych ścianach, w mym domu, jak w niebie,gośćmi się stali. By się karta odwróciła. Wystarczyłoby wiatru, w jego ruchu siła,by drgnęła atmosfera, odrzucona skiba:O bogowie, bogowie! Świeży ...
Rainer Maria Rilke: HERBSTTAG / JESIENNY DZIEŃ (tł. Ela Binswanger)
24.09.2023 05:12

Rainer Maria Rilke: JESIENNY DZIEŃ

Panie: już czas. Latoś dał potężne.
Cienie rzuć na zegary słoneczne
i na pola wypędź wichry prężne.

Dojrzeć owocom każ jak się patrzy;
jeszcze im daruj ze dwa letnie dni,
dosłodź do reszty smaki ciężkich win,
zarządź, a w mig, dokończenie pra...
Paul Celan: Vom großen / Paul Celan: Z tego czegoś ogromnego (tł. Ela Binswanger)
23.09.2023 13:21

Paul Celan: Z tego czegoś ogromnego
Z TEGO CZEGOŚ OGROMNEGOBez-okiegow twoich oczach uformowany:
sześcio-kątny, odrzucająco białysamotny głaz polodowcowy.
Ślepa dłoń, także ona twarda jak gwiazdaod wymacywania imion,spoczywająca na nim, takdługo, jak na tobie,Estero.
(tł. Ela Binswanger)
Paul Celan: Huhediblu / Huhediblu (tł. Ela Binswanger)
17.09.2023 08:15

Paul Celan: Huhediblu
Ciężko, ciężko, ciężko myślącyna ścieżkach i śluzach słów.
I - tak -fąfle feme-poetówpełzają i paplają, gdaczą i gęgają,wymysły wypisują.Wyczytane zręki i wyssane z palca, ponadtoprzeinaczane pisma pewnegoproroka, słabe odpryski jego imienia, jakodopiski, wypiski, przypisk...
Paul Celan: SEPTEMBERKRONE / WRZEŚNIOWA KORONA (tł. Ela Binswanger)
15.09.2023 12:47

Paul Celan: WRZEŚNIOWA KORONA
Dziś jesion, buk i lipę oliwą polewam,
Słysząc jak dzięcioł puka na miłosierdzia czas,
Srebrnym toporem w wicher gwiazdeczkę pokrzepiam
I macham małej chmurce, dekorując swój łach.
Na wschodnich niebach ciąży jedwabna tkanina:miłe mi twoje imię, jesienny układ ...
Paul Celan: TALGLICHT / W ŚWIETLE KAGANKA (tł. Ela Binswanger)
15.09.2023 12:25

Paul Celan: W ŚWIETLE KAGANKA
Mnisi owłosionymi paluchami otwierają Księgę: Wrzesień. Oto Jazon ciska śniegiem w stronę kiełkujących nasion.Obrożę z rąk dał ci las, więc pokonujesz linę martwa. Ciemniejący granat nadaje ton twoim włosom, a ja mówię o miłości. O muszlach mówię i nieznaczn...
Paul Celan: DUNKLES AUGE IM SEPTEMBER / CIEMNE OKO WE WRZEŚNIU (tł. Ela Binswanger)
10.09.2023 10:30

Paul Celan: CIEMNE OKO WE WRZEŚNIU
Pora na kamienny kaptur. I tym bujniej rozrastają siępukle bólu wokół oblicza ziemi,upajające jabłko, zarumienione od tchnieniagrzesznej myśli: dorodne acz niechętne zabawie,którą uprawiają, wobec marnychwidoków na przyszłość.
Po raz wtóry zakwitają kasztany:znak s...
Paul Celan: STEHEN / TAK JAWIĆ SIĘ (tł. Ela Binswanger)
09.09.2023 08:05

Paul Celan: TAK JAWIĆ SIĘ
TAK JAWIĆ SIĘ, w cieniu blizny po zadanej ranie w powietrzu.
Dla-nikogo-i-niczego-tak-jawić-się.Nierozpoznany,nawet dla siebiesamego.
Ze wszystkim, co się mieści w tym miejscu,choćby bezsłów.
(tł. Ela Binswanger)
*
Paul Celan: STANIĘCIE
STANIĘCIE, w cien...
Paul Celan: NACHT / NOC (tł. Ela Binswanger)
03.09.2023 07:39

Paul Celan: NOC
Żwir i rumowisko. I gliniane skorupki, cienkie,na pociechę chwili.
Wymiana oglądów, w końcu, o nijakiej porze:utrwalająca zobrazowane,zdrewniałasiatkówka -:znak wieczności.
Do pomyślenia:powyżej, na łączach świata,równa gwiazdom,czerwień dwojga ust.
Do posłyszenia (przed świtan...
Paul Celan: ESPENBAUM / Osika (tł. Ela Binswanger)
01.09.2023 07:41

Paul Celan: OSIKA
Osiko, twoje liście ślą białe błyski w ciemność.Włosy mojej matki nigdy nie miały stać się białe.
Mniszku zielony, jakże zielona jest Ukraina.Moja blondwłosa matka nie wróciła do domu.
Chmuro deszczowa, czy wahasz się nad studnią?Moja cicha matka płacze za wszystkich.
Gwiazdo...
Grudzień
Pn
Wt
Śr
Cz
Pt
So
N
25
26
27
28
29
30
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05